«Язык шизофрении»: украинская писательница раздражало русское слово «кулич»


фoтo: youtube.com

Ницoй нa свoeй стрaницe в Facebook oн oбъяснил, кaк в одном из магазинов столицы продавщица в украине после того, как я попытался исправить ее, объяснив, что перед ней не паска, и, действительно, пасхальный кулич, пасха же делается из творога .

Ницой написал, что, конечно же, знал, торты, но и русской литературы и словарей. Еще в Киеве, слово «пасха» никогда не встречались так часто. «Восемь лет назад я училась в России в суздальские земли, где звучало: «Пасхальный кулич». О! И это наша паска!» — сказал она.

Писатель предположил, что слово попало в Украину с иммигрантами. «Или, может быть, это шизофрения прогрессирует?» — спросил Ницой.

Кроме того, обратите внимание, сторонники чистоты украинского языка он привлек еще один символ праздника Пасхи – яйца-яйца. Фактов о них «украинцев» узоров и рисунков со сценами из истории украины, были подписаны имена на русский лад. «Почему?! Потому что, украинцы, что сделали украинские чудо, потому что тебя зовут на русский лад? Почему бы не Елена, Сергій и Андрій?» — возмутилась Ницой.

Парадоксально, рекомендуется использовать русские слова украинскими каким-то образом быть обработаны «язык шизофрении», как они обработаны прививки и таблетки от других вирусов.

Интересно, что Ницой уже писал об этой истории. Поэтому, по ее словам, в магазин бытовой химии, запустила выпущена как положить мелочь продавщица, что четыре раза он попросил меня пойти с русским языком в украине во время технического обслуживания. Также требуется нарисовать итальянских записях в детском саду картин, которые художник-волонтер Светлана Рудикова украшали стены специализированной клиники в Киеве.